Nomad translation – Future Translation
Mu Wanwan transmigrated into a novel.
She became the cannon-fodder female side character sent to bring good fortune to a tyrant through marriage.
The tyrant was the story’s great villain. He had single-handedly fought the leaders of seven clans and ended up beaten into a vegetative state—well, more accurately, a vegetative dragon.
The original host’s parents, greedy for power within the tyrant’s territory, casually matched their birth charts and sent their daughter into the tyrant’s manor as his bride for a luck-bringing marriage.
Also sent along with her was the white lotus maidservant heroine as part of the dowry.
The original host and the heroine had planned to escape together, but the original host was stabbed to death that very night.
And just as they were about to carry out their escape (suicide) plan—
She transmigrated into the story.
Mu Wanwan: “……..”
What kind of terrible script is this?!
In order to survive, she had no choice but to wholeheartedly care for the disabled vegetative dragon without the slightest disgust. Three years later, she somehow managed to turn an angst-filled tragedy novel into a melodramatic sweet romance.
He had lost his horns, lost his tail, lost everything, and was ugly besides.
Yet she never disliked him in the slightest.
She was like a beam of light that suddenly barged into the darkness of his life, becoming the reverse scale growing over his heart—untouchable, fatal to anyone who dared lay a hand on it.
[A sensitive, insecure, shy dragon × a warm and resilient sweetheart]

